Sunday, March 16, 2008

Ghalib (5)- Aah ko chahiye

The following couplets are amongst the most famous of Ghalib, probably due to the simplicity of the words used. However, I always find them quite complicated to interpret. An attempt is made below:

Aah ko chahiye ek umr asar hone tak,
Kaun jeeta hai teri julf ke sar hone tak.


A simple but complicated couplet: sighs (of a passionate heart) take a life time to be effective/ fulfilled. But who will live so long that the locks and curls in your hair get unlocked.

The beloved’s tresses represent such complexities that take time to get resolved- by that time the poet says he will be dead, not withstanding his sighs and desire to meet the beloved)

Aashiqui sabr talab aur tamanna betaab,
Dil ka kya rang karoon, khoon-e-jigar hone tak.


Romance asks for patience (for the beloved to mellow down) while the desires are restless and impatient (want to meet the beloved at the earliest?),
What colour do I paint my heart, by the time it is all blood
i.e. it is only a matter of time till my heart will take this pain of anticipation/ patience, then it will probably rupture with emotions and be all red with blood,
Isn't Ghalib preaching? ‘Don’t test my patience- how so ever much the patience should the ‘love’ expect- it has touched the limits of tolerance. More delay on your part and you lose me’

Hamne maana ki tagaful na karoge lekin,
Khaak ho jaayenge hum tumko khabar hone tak.


I accept that you will not be careless and will do no delay (on hearing my condition), but by the time the message of my condition reaches you I would be dust (dead and buried)

Contrast this with “Vaada kiya tha fir bhi naa aaye mazaar pe,
Humne to jaan di thi, isi aitbaar pe)

Is the beloved in Ghalib’s case less 'merciless'?
Who knows, but for sure the allegation of the master poet is more subtle. Obviously the plight of the poet is known to the beloved, but Ghalib rubs on the carelessness of the beloved by praising the feigned ignorance)

Partave-khur se hai shabnam ko, fanaa ki taalim,
Main bhi hoon, ek inaayat ki nazar hone tak.


The morning dew has the instructions (taalim- education) to disappear when the first rays of sunlight appear.
Similarly Ghalib’s existence lasts in anticipation of beloved’s one sight of benevolence (and then he departs/ dies)

Gam-e-hasti ka Asad kis-se ho jujmarg ilaaz,
Shamaa har rang mein jalti hai, sahar hone tak.


Asad- (Ghalib’s name) what can cure the pains of ‘the existence’ (i.e. only death can- when there will be no existence)
The candle burns at night will flames of all colours till the morning arrives.

Ghalib compares the pains of life with the burning of the candle during the night. Wouldn’t every moment of being in flames be very painful? The pain ends when the morning comes and the flame is put to rest i.e. it dies. So also, death lays to rest all pains of human existence.

1 comment:

Anonymous said...

beautiful Poetry there by Ghalib!
thanks for the post.